TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- channel translating equipment
1, fiche 1, Anglais, channel%20translating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 1, Anglais, CTE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- channel translation equipment 3, fiche 1, Anglais, channel%20translation%20equipment
correct
- channel translating unit 4, fiche 1, Anglais, channel%20translating%20unit
- channel modulating equipment 3, fiche 1, Anglais, channel%20modulating%20equipment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process. 5, fiche 1, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 6, fiche 1, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipement de transposition de voie
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipement de modulation de voie 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20de%20modulation%20de%20voie
correct, nom masculin
- EMV 3, fiche 1, Français, EMV
correct
- EMV 3, fiche 1, Français, EMV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 5, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de transposición de canal
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20transposici%C3%B3n%20de%20canal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Motors (Machinery)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breather vent
1, fiche 2, Anglais, breather%20vent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Moteurs mécaniques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise à l'air libre
1, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20l%27air%20libre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- reniflard 1, fiche 2, Français, reniflard
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sable
1, fiche 3, Anglais, sable
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 3, Anglais, S
correct, nom
- Sa 3, fiche 3, Anglais, Sa
nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the language of blazonry, the colour black. 3, fiche 3, Anglais, - sable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In heraldry, tinctures are written with an initial capital letter. 3, fiche 3, Anglais, - sable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In a black and white illustration of a coat of arms, Sable is depicted by a black surface or by vertical and horizontal lines. 3, fiche 3, Anglais, - sable
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The seven main tinctures in blazonry are Or, Argent, Azure, Gules, Purpure, Sable and Vert. 3, fiche 3, Anglais, - sable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sable
1, fiche 3, Français, sable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- S 1, fiche 3, Français, S
correct, nom masculin
- Sa 2, fiche 3, Français, Sa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Couleur noire dans la langue du blason. 2, fiche 3, Français, - sable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans un dessin noir et blanc d'armoiries, le sable est représenté par une surface noire ou par un quadrillé composé de hachures verticales et horizontales par rapport à l'axe de l'écu. 2, fiche 3, Français, - sable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les sept principaux émaux héraldiques sont : l'or, l'argent, l'azur, le gueules, le pourpre, le sable et le sinople. 2, fiche 3, Français, - sable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coir yarn
1, fiche 4, Anglais, coir%20yarn
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- yarn of coir 2, fiche 4, Anglais, yarn%20of%20coir
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Coir yarn is spun from the fibre extracted from the outside husk of the coconut and its uses include the manufacture of mats and matting, rope, geo-textiles and olive oil filters. 3, fiche 4, Anglais, - coir%20yarn
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
blended yarn of coir fibre, twisted yarn of coir 4, fiche 4, Anglais, - coir%20yarn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filé de coco
1, fiche 4, Français, fil%C3%A9%20de%20coco
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fil de coco 2, fiche 4, Français, fil%20de%20coco
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les recettes [...] de l'exportation d'ouvrages en coir présentent une importance considérable pour un certain nombre de pays moins développés. Le fil de coco est une matière première qu'ils sont seuls à produire. 3, fiche 4, Français, - fil%C3%A9%20de%20coco
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
bobine de fil de coco 4, fiche 4, Français, - fil%C3%A9%20de%20coco
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hilaza de bonote
1, fiche 4, Espagnol, hilaza%20de%20bonote
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 5, Anglais, container
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any enclosure, including a cabinet or a room, for the storage of information and assets. 1, fiche 5, Anglais, - container
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenant
1, fiche 5, Français, contenant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coffre 1, fiche 5, Français, coffre
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout espace totalement clos, y compris un classeur ou une salle, utilisé pour ranger des renseignements ou des biens. 1, fiche 5, Français, - contenant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lattice chart
1, fiche 6, Anglais, lattice%20chart
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte en réseau
1, fiche 6, Français, carte%20en%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hospital phase
1, fiche 7, Anglais, hospital%20phase
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Prevalence, characteristics and significance of ventricular tachycardia detected by 24-hour continuous electrocardiographic recordings in the late hospital phase of acute myocardial infarction. 1, fiche 7, Anglais, - hospital%20phase
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phase d'hospitalisation
1, fiche 7, Français, phase%20d%27hospitalisation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- phase hospitalière 2, fiche 7, Français, phase%20hospitali%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Relations des arythmies ventriculaires dans la dernière phase d'hospitalisation pour infarctus myocardique aigu avec la mort subite après décharge hospitalière. 1, fiche 7, Français, - phase%20d%27hospitalisation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Agence de la garde - Petite Nation
1, fiche 8, Anglais, Agence%20de%20la%20garde%20%2D%20Petite%20Nation
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Agence de la garde - Petite Nation
1, fiche 8, Français, Agence%20de%20la%20garde%20%2D%20Petite%20Nation
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Flights (Air Transport)
- Training of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Flight Training and Aviation Education
1, fiche 9, Anglais, Flight%20Training%20and%20Aviation%20Education
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FTAE 1, fiche 9, Anglais, FTAE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A database that is maintained by Transport Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Flight%20Training%20and%20Aviation%20Education
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vols (Transport aérien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Formation de vol et éducation aéronautique
1, fiche 9, Français, Formation%20de%20vol%20et%20%C3%A9ducation%20a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FVEA 1, fiche 9, Français, FVEA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Base de données gérées par Transports Canada. 1, fiche 9, Français, - Formation%20de%20vol%20et%20%C3%A9ducation%20a%C3%A9ronautique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Penal Law
- Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back a warrant
1, fiche 10, Anglais, back%20a%20warrant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit pénal
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- endosser un mandat
1, fiche 10, Français, endosser%20un%20mandat
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :